Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies

Editor: Pochhacker, Franz
Publication Year: 2015
Publisher: Routledge

Single-User Purchase Price: $415.00
Unlimited-User Purchase Price: Not Available
ISBN: 978-0-41-563432-8
Category: Social Sciences - Research Methods & Study Skills
Book Status: Available
Table of Contents

Drawing on the expertise of an international team of specialist contributors, this single-volume reference presents the state of the art in interpreting studies in a much more fine-grained matrix of entries than has ever been seen before.

Share this

Table of Contents

  • Acknowledgements
  • Introduction: On what we know about interpreting, and how - FRANZ PÖCHHACKER
  • List of articles and authors
  • List of contributors
  • Thematic outline of entries
  • A
  • Accent
  • Accreditation
  • Accuracy
  • Action Research
  • Activist Approach
  • Additions
  • Advocacy
  • Africa
  • Agencies
  • Agency
  • AIIC
  • Animator
  • Anticipation
  • Aptitude Testing
  • Assessment
  • Asylum Settings
  • Attention Management
  • Australia
  • Author
  • Automatic Interpreting
  • B
  • Bibliometric Research
  • Bilingualism
  • Bilingualism, Societal
  • Body Language
  • Broadcast Interpreting
  • Burnout
  • Business Interpreting
  • C
  • Canada
  • Certification
  • Chernov
  • Child Language Brokering
  • China
  • Chuchotage
  • Chunking
  • Church Interpreting
  • Cirin Bulletin
  • Cloze
  • Cognitive Approaches
  • Cognitive Load
  • Coherence
  • Coherence as a benchmark
  • Cohesion
  • Communicative Effect
  • Community Interpreting
  • Controversies over its name
  • Community interpreting as a profession
  • Competence
  • Completeness
  • Comprehension
  • Compression
  • Computer Assisted Interpreter Training
  • Concentration Camps
  • Conduit
  • Conference Interpreting
  • Confidentiality
  • Conflict Zones
  • Consecutive Interpreting
  • Conversation Analysis
  • Coping Tactics
  • Corpus-Based Research
  • Corpus-Linguistic Methods
  • Court Interpreting
  • Courtroom Interpreting
  • Creativity
  • Critical Link
  • Cultural Broker
  • Cultural Interpreting
  • Cultural Mediator
  • Curriculum
  • D
  • Deaf Interpreter
  • Décalage
  • Demand Control Schema
  • Deverbalization
  • Dialogue Interpreting
  • Diplomatic Interpreting
  • Directionality
  • Disaster Relief Interpreting
  • Discourse Analytical Approaches
  • Discourse Management
  • Dostert
  • Dragomans
  • Dual-Task Exercises
  • E
  • Ear–Voice Span
  • Education
  • Educational Interpreting
  • Effort Models
  • Egypt
  • E-Learning
  • English as a Lingua Franca
  • Epic
  • Epistemology
  • Equivalent Effect
  • Error Analysis
  • Ethics
  • Ethnographic Methods
  • Experimental Research
  • Expertise
  • Expert–Novice Paradigm
  • Explicitation
  • Eye Tracking
  • F
  • Face
  • False Starts
  • Fictional Interpreters
  • Fidelity
  • Fieldwork
  • Film Interpreting
  • Fingerspelling
  • Fluency
  • Focus Groups
  • Footing
  • G
  • Gaze
  • Gender
  • Geneva Park Conference
  • Gerver
  • Gesture
  • Ghost Role
  • H
  • Habitus
  • Habsburg Monarchy
  • Healthcare Interpreting
  • Herbert
  • Hesitation
  • History
  • Hospital Interpreting
  • Hypertext
  • I
  • ICTY
  • Ideology
  • Impartiality
  • Indigenous Languages
  • Inferencing
  • Input Variables
  • Interdisciplinarity
  • Interference
  • International Journal of Interpreter Education
  • Interpreters’ Newsletter
  • Interpreting
  • Interpreting
  • Interpreting for Deafblind Persons
  • Interpreting Studies
  • Interpretive Theory
  • Interviews
  • Into-B Interpreting
  • Intonation
  • Invisibility
  • J
  • Japan
  • Jeunes de Langues
  • Jewish Tradition
  • Job Satisfaction
  • Journal Of Interpretation
  • Judicial Interpreting
  • K
  • Kinesics
  • Korea
  • L
  • Language Policy
  • Lateralization
  • Legal Interpreting
  • Liaison Interpreting
  • Lingua Franca
  • Linguistic/Pragmatic Approaches
  • Live Subtitling
  • Loyalty
  • M
  • Machine Interpreting
  • Malinche
  • Mantoux
  • Media Interpreting
  • Mediation
  • Medical Interpreting
  • Memoirs
  • Memory
  • Mental Health Settings
  • Mental Representation
  • Methodology
  • Military Interpreting
  • Mixed Methods Research
  • Models
  • Modes
  • Monitoring
  • N
  • Natural Translation/Interpreting
  • Neuroscience Approaches
  • Neutrality
  • News Interpreting
  • Non-Professional Interpreting
  • Non-Rendition
  • Nonverbal Communication
  • Norms
  • Note-Taking
  • Numbers
  • Nuremberg Trial
  • O
  • Omissions
  • Orality
  • Ottoman Empire
  • P
  • Paradigms
  • Paralanguage
  • Paraphrasing
  • Paris School
  • Parliamentary Settings
  • Participation Framework
  • Pauses
  • Pedagogy
  • Pediatric Settings
  • Personality
  • Police Settings
  • Positioning
  • Power
  • Pre-Interpreting Exercises
  • Preparation
  • Principal
  • Prison Settings
  • Probability Prediction
  • Processing Capacity
  • Profession
  • Prosody
  • Psychiatric Settings
  • Psycholinguistic Approaches
  • Psychometric Tests
  • Psychotherapy
  • Public Service Interpreting
  • Q
  • Quality
  • Quality Criteria
  • R
  • Recapitulator
  • Register
  • Relay Interpreting
  • Relevance Theory
  • Religious Settings
  • Remote Interpreting
  • Repairs
  • Reporter
  • Respeaking
  • Responder
  • Retour Interpreting
  • Retrospective Protocols
  • Rhetoric
  • Role
  • Role Play
  • Rome
  • Russia
  • S
  • Sacajawea
  • Scientometric Research
  • Segmentation
  • Seleskovitch
  • Sense
  • Settings
  • Shadowing
  • Shlesinger
  • Sight Interpreting/Translation
  • Sign Language Interpreting
  • Signed Language Interpreting
  • Simultaneous Consecutive
  • Simultaneous Interpreting
  • Simultaneous with Text
  • Slips
  • Sociolinguistic Approaches
  • Sociological Approaches
  • Soviet School
  • Spain
  • Speech Pathology
  • Speech Rate
  • Speech-to-Text Interpreting
  • Speed
  • Status
  • Strategies
  • Stress
  • Substitution
  • Survey Research
  • Syntactic Complexity
  • T
  • Tactile Interpreting
  • Talk Show Interpreting
  • Teaching
  • Technology
  • Telephone Interpreting
  • Tempo
  • Terminology
  • Text Interpreting
  • Theater Interpreting
  • Théorie du Sens
  • Time Lag
  • Tokyo Tribunal
  • Training
  • Transcoding
  • Transcription
  • Transliteration
  • Tribunal Interpreting
  • Trieste Symposium
  • True Bilingualism
  • Trust
  • Truth and Reconciliation Commissions
  • Turn-Taking
  • TV Interpreting
  • U
  • User Expectations
  • V
  • Velleman
  • Venetian Interpreters
  • Venice Symposium
  • Verbmobil
  • Vicarious Trauma
  • Video Relay Service
  • Video Remote Interpreting
  • Videoconference Interpreting
  • Visual Access
  • Visual Language Interpreting
  • Voice Quality
  • W
  • Whispered Interpreting
  • Working Conditions
  • Working Memory
  • Zero Rendition
  • Bibliography
  • Subject index